헷갈리는 스미마센
뭐 ... 어느 나라든 딱 10마디 정도면 대충 의사소통 하는데 도움이 된다.일본도 마찬가지 ...일본어를 몰라도 최소한 몇 마디 인사말 정도는 외우고 간다.
--------------------------------------------------------------------------------
- 감사합니다. / 고맙습니다. - 아리가토
- 괜찮습니다.......................- 도-이타시마시테
- 미안합니다. / 죄송합니다. - 고멘나사이
- 미안합니다. / 죄송합니다. - 고멘나사이
- 괜찮습니다..................... - 거머아머센
- 실례합니다. - 스미마셍
- 안녕하세요.(아침) - 오하요
- 실례합니다. - 스미마셍
- 안녕하세요.(아침) - 오하요
- 안녕하세요.(점심) - 곤니치와
- 안녕하세요.(저녁) - 곰방와
- 네 ......... - 하이
- 안녕하세요.(저녁) - 곰방와
- 네 ......... - 하이
- 아니오! - 이-에
--------------------------------------------------------------------------------
필자도 딱 이 정도 수준이다. 그 중 일본을 여행하면서 가장 많은 듣게 되는 말로 "스미마센"이라는 말이 있다. 이 말에 당황한 적이 한 두 번이 아니다.
지인(일본 할머니)께서 공항까지 1시간에 걸쳐 자가용을 운전하여 데려다 줄 때나, 승용차로 여기 저기를 이동할 때나 와이프는 내가 기대한 인삿말을 하지 않았다.
-- 필자: Thank you! ---> 일본어 : 아리가토 .... (예상) -- 마눌: 스미마셍
그래서 궁금해서 물어봤다.
"왜 고맙다라는 말 대신에 미안하다는 말을 쓰지?"
그랬더니 그건 미안하다는 말보다는 "폐를 끼쳤습니다!"라는 의미란다.

그래도 여전히 헷갈렸다.
(그럼 고맙단 말하고 어떻게 차이가 나는거야? )
필자도 딱 이 정도 수준이다. 그 중 일본을 여행하면서 가장 많은 듣게 되는 말로 "스미마센"이라는 말이 있다. 이 말에 당황한 적이 한 두 번이 아니다.
지인(일본 할머니)께서 공항까지 1시간에 걸쳐 자가용을 운전하여 데려다 줄 때나, 승용차로 여기 저기를 이동할 때나 와이프는 내가 기대한 인삿말을 하지 않았다.
-- 필자: Thank you! ---> 일본어 : 아리가토 .... (예상) -- 마눌: 스미마셍
그래서 궁금해서 물어봤다.
"왜 고맙다라는 말 대신에 미안하다는 말을 쓰지?"
그랬더니 그건 미안하다는 말보다는 "폐를 끼쳤습니다!"라는 의미란다.
그래도 여전히 헷갈렸다.
(그럼 고맙단 말하고 어떻게 차이가 나는거야? )
댓글 없음:
댓글 쓰기